Lexeme Entries
Word | Macy | Part of Speech | Source Definition | Created Date | Last Modified | Last Modified By | Dorsey slip | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
wa-gáⁿ-ze | wagóⁿze | n. | a teacher; a missionary.(Used by the Ponkas instead of tapuskă, which the Omahas prefer.) | 8/22/12 | 9/6/12, 2:59 AM | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.06d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.07a.jpg |
View |
wa-gáⁿ-ze-wa-ȼíⁿ | wagóⁿzewathíⁿ | a teacher who has the care or oversight of scholars,as at a boarding school. | 8/22/12 | 8/22/12, 9:54 PM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.07c.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.07d.jpg |
View | |
wa-gáⁿ-ze nu-dáⁿ-hañ-ga | wagóⁿze nudóⁿhoⁿga | n.phrase | an officer over teachers or missionaries | 8/22/12 | 6/13/13, 5:41 PM | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.07b.jpg |
View |
wa-gáⁿ-ze wa-káⁿ-du-kí-e | wagóⁿze wakóⁿdukʰíe | n.phrase | "a teacher who speaks to Wakanda:"a minister, a missionary | 8/22/12 | 9/9/12, 12:26 AM | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.07c.jpg |
View |
wá-gȼa | wágtha | the messengers acting as criers for (illegible) | 8/22/12 | 8/22/12, 10:13 PM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.10a.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.10b.jpg |
View | |
wá-gȼă | wágtha | to suspect them | 8/29/12 | 8/29/12, 5:08 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.165.01c.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.165.01d.jpg |
View | |
wá-gȼá-ȼiⁿ | wágtháthiⁿ | to have or to keep them, his own (horses), etc. | 8/22/12 | 8/23/12, 4:58 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.01b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.01c.jpg |
View | |
wá-gȼá-ȼiⁿ cu-ȼé | wágtháthiⁿ shuthé | to take his horses, etc., hence to the place where you are or will be | 8/23/12 | 8/24/12, 7:42 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.01d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.02a.jpg |
View | |
wá-gȼá-ȼiⁿ cu-ȼé-ki-ȼĕ | wágtháthiⁿ shuthékʰithe | 8/23/12 | 8/24/12, 7:47 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.02b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.02c.jpg |
View | ||
wa-gȼa-ȼiⁿ cu-gȼé | wagthathiⁿ shugthé | to take them, his horses etc., homeward or bak from this place to you (or where you will be) | 8/23/12 | 8/24/12, 7:49 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.02b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.02c.jpg |
View | |
wa-gȼa-ȼiⁿ cu-gȼé | wagthathiⁿ shugthé | to take them, his horses etc., homeward or back from this place to you (or where you will be) | 8/23/12 | 8/24/12, 7:55 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.02d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.03a.jpg |
View | |
wa-gȼa-ȼiⁿ cu-hí | wagthathiⁿ shuhí | to reach you, at that place, not his home, or for the first time, taking them, his own horses, etc. | 8/23/12 | 8/24/12, 7:57 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.03b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.03c.jpg |
View | |
wá-gȼa-ȼiⁿ cu-hí-ki-ȼĕ | wágthathiⁿ shuhíkʰithe | to cause (purposely) him, no relation, to reach there where you are or will be, not his home, with them, his own horses, etc. | 8/23/12 | 8/24/12, 8:13 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.03d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.04a.jpg |
View | |
wá-gȼa-ȼiⁿ cu-kí | wágthathiⁿ shukʰí | to reach there, his home, where you are or will be, taking his horses,etc. | 8/23/12 | 8/23/12, 6:40 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.04b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.04c.jpg |
View | |
wá-gȼa-ȼiⁿ ȼé | wágthathiⁿ tʰhé | to take his own horses, etc., with him | 8/23/12 | 8/27/12, 2:28 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.04d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.05a.jpg |
View | |
wá-gȼa-ȼiⁿ gȼé | wágthathiⁿ gthé | to take them, his horses, etc., back or homeward from this place | 8/23/12 | 8/27/12, 2:32 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.05b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.05c.jpg |
View | |
wá-gȼa-ȼiⁿ gȼí | wágthathiⁿ gthí | to have reached here, again, or his home, with them, his horses | 8/28/12 | 8/29/12, 2:35 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.05d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.06a.jpg |
View | |
wá-gȼa-ȼiⁿ gí | wágthathiⁿ gí | to be bringing them, his horses, etc. back to his home | 8/28/12 | 8/29/12, 2:43 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.06b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.06c.jpg |
View | |
wá-gȼa-ȼiⁿ gi-gȼé | wágthathiⁿ gigthé | to take his horses, etc., homeward, towards his place | 8/28/12 | 8/29/12, 2:48 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.06b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.06d.jpg |
View | |
wá-gȼa-ȼiⁿ hí | wágthathiⁿ hí | to reach there, not his home, or for the first time, with his horses, etc. | 8/28/12 | 8/29/12, 2:54 AM | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.07a.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.07b.jpg |
View |