Speaker Comments New Speaker comment

Page 7 of 10, showing 20 records out of 195 total, starting on record 121, ending on 140

Lexeme Word Comment Last Modified By Citation Link Actions
qég i-ȼáⁿ-ȼaⁿ Insists on this (lexeme), after the denial of Wdj. (1889) Catherine Rudin F. Edit
Delete
má-zaⁿ-he It is found among the Dakotas, not in Nebraska (on Omaha land). Catherine Rudin Wdj. Edit
Delete
á-ȼaⁿ-ská-qti-ȼaⁿ-ȼáⁿă J. David Nesheim JOD 1:8 http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/A%a2a/opd.01.009.01d.jpg Edit
Delete
á-ȼaⁿ-ská-ska J. David Nesheim JOD 1:8 http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/A%a2a/opd.01.009.02b.jpg Edit
Delete
á-ga-bȼi J. (F., his son, denies tha water, and states it only refers to soft objects blkown by wind, no usage applied to water) Stacy Rickel JOD 1:8 http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/Aga/opd.01.013.05b.jpg Edit
Delete
á-bi J. gave as the Tc. equivalent of the first clause, Núⁿá Maⁿ tcó-nayiⁿ tcḳiáre ée ré nuásku. David Nesheim Edit
Delete
bá-t'u-i-ȼä́-ȼa J. made this bát'uiȼaȼa (prob. bát'u iȼaȼa). Catherine Rudin Edit
Delete
in-dá-ȼiñ-ga J. said that it was a monster in human shape, covered with thick hair, (illegible on the card). The Ponka speak of it as a bird resembling an owl. Catherine Rudin J. Edit
Delete
ȼi-bȼiⁿ J. says that this cannot be used without ȼa. Catherine Rudin Edit
Delete
dí-xe JOD: 2 R gave this as the eq. of the D. taxu, an old buffalo bull, a poor scabby bull. Mark Awakuni-Swetland Edit
Delete
si-ḳáⁿ ṭañ-gá L. gave siḳañḳaⁿ tañga (tĕ). Catherine Rudin L. Edit
Delete
wí-u-ȼi-daⁿ ṭá-ce L., though an Omaha, gave the meaning "door knob" (which is generally the Ponca meaning; see separate Ponca lexeme). Wdj. denies the "door knob" meaning for Omaha. Catherine Rudin Edit
Delete
á-cka-kí-ki-ȼe-ȼaⁿ-ȼáⁿ-i L.S. David Nesheim JOD 1:8 http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/Aci/opd.01.007.03c.jpg Edit
Delete
dú-de-ä-di a-ká-di L.S. David Nesheim JOD1:6 http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/Duda/opd.01.095.03d.jpg Edit
Delete
á-cka-qtci-á-di L.S. - F. disputes David Nesheim JOD 1:8 http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/Aci/opd.01.007.03b.jpg Edit
Delete
t'é-ȼa-bi-wá-ki-ȼĕ made this a causative of accident, not of purpose. Catherine Rudin F. Edit
Delete
Si-ȼé-ma-káⁿ Mary Clay called this character "Medicine Tracks" in English (story "Medicine Tracks and the Wild Potatoes; C. Rudin tape 16, side A, 9/19/1990). Catherine Rudin Edit
Delete
ṭe-wá-tĕ wá-gu-cá-be Mdn. also located it as "maⁿtaṭa," within (the leg). Catherine Rudin Mdn. Edit
Delete
hé-cka-cká Never heard of this. Catherine Rudin J. La Fleche Edit
Delete
ȼí-ta-ṭáñ-ga Never saw but heard of them. Catherine Rudin Geo. W. Edit
Delete

Page 7 of 10, showing 20 record(s) out of 195 total