Speaker Comments New Speaker comment
Page 6 of 10, showing 20 records out of 195 total, starting on record 101, ending on 120
Lexeme Word | Comment | Last Modified By | Citation | Link | Actions |
---|---|---|---|---|---|
ṭé-skă cá-ge | Wdj. | Mark Awakuni-Swetland | Edit Delete | ||
dí-xe | JOD: 2 R gave this as the eq. of the D. taxu, an old buffalo bull, a poor scabby bull. | Mark Awakuni-Swetland | Edit Delete | ||
in-dá-ȼiñ-ga | J. said that it was a monster in human shape, covered with thick hair, (illegible on the card). The Ponka speak of it as a bird resembling an owl. | Catherine Rudin | J. | Edit Delete | |
cú-cu-ga | Thick in most places but thin in some. | Catherine Rudin | L. | Edit Delete | |
hí u-qá-qa-be | Wdj. agrees with this and also with the Ponca meaning of the word (1888) | Catherine Rudin | Edit Delete | ||
Si-ȼé-ma-káⁿ | Mary Clay called this character "Medicine Tracks" in English (story "Medicine Tracks and the Wild Potatoes; C. Rudin tape 16, side A, 9/19/1990). | Catherine Rudin | Edit Delete | ||
si-ḳáⁿ ṭañ-gá | L. gave siḳañḳaⁿ tañga (tĕ). | Catherine Rudin | L. | Edit Delete | |
sĭ́n-di-ṭa p'aⁿ-p'áⁿ-de wa-hí | Given by F. as çĭ́ndit'ă. | Catherine Rudin | F. | Edit Delete | |
wí-u-ȼi-daⁿ ṭá-ce | L., though an Omaha, gave the meaning "door knob" (which is generally the Ponca meaning; see separate Ponca lexeme). Wdj. denies the "door knob" meaning for Omaha. | Catherine Rudin | Edit Delete | ||
ba-tcí-je | Can also be used to describe a person voluntarily running into a thicket without worrying about the thorns in order to allude a fierce animal. | Mark Awakuni-Swetland | Emmaline Walker Sanchez 1/3/2012 | Edit Delete | |
wá-na-ḳáñ-gȼe wa-gȼí-cka | Descriptive name used in speaking to a white man. | Catherine Rudin | Wdj. | Edit Delete | |
wa-ná-xaⁿ-xaⁿ | Wanáxaⁿxaⁿ is the native term, used by Omahas and Poncas. (As opposed to synonyms used for speaking to whites.) | Catherine Rudin | Wdj. | Edit Delete | |
wá-na-se | Not used. | Catherine Rudin | J. | Edit Delete | |
wa-gȼí-cka ha cú-ga | Confirmed as 'cockroach' by AFS 6/17/2012. | Mark Awakuni-Swetland | Edit Delete | ||
ṭa-dé á-ʔaⁿ-ȼĕ | To detect the approach of the hunter by the human odor wafted by the wind; said of an animal. | Catherine Rudin | J., 82. | Edit Delete | |
p̣é-je bȼa-ska | Eaten by horses. A grass on single stalks, each about two feet high, with seeds in bunches, not in pods. Grows in fields and in marshy places. | Catherine Rudin | F. | Edit Delete | |
ú-ȼaⁿ-jĭ-wá-ȼĕ | Not plain to Wdj. | Catherine Rudin | Wdj. | Edit Delete | |
á-ȼu-a-di te-ȼán-di | Accepted. | Catherine Rudin | J. La Fleche | Edit Delete | |
á-ȼu-a-di te-ȼán-di | Denied. | Catherine Rudin | L. S. | Edit Delete | |
á-ȼu-a-di te-ȼán-di | Obsolete now, if ever used. | Catherine Rudin | F. | Edit Delete |