Lexeme Entries
Page 23 of 24, showing 50 records out of 1158 total, starting on record 1101, ending on 1150Actions | record # | Word | Macy | Part of Speech | Source Definition | Created date | Last modified | Last modified by | Dorsey slip | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
View | 16989 | wa-gȼa-wa | wagthawa | to count them, his own kinsmen, horses, etc. | 2012-08-28 | 2012-08-28 23:05:05 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.10d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.165.01a.jpg |
View | |
View | 16988 | wá-gȼa-pi-ā́-jĭ | wágthapiázhi | to speak evil or complain about his own relations or friends | 2012-08-28 | 2012-09-08 19:28:46 | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.10b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.10c.jpg |
View | |
View | 16987 | wá-gȼa-hí-de | wágthahíde | to laugh at or make fun of his own relations | 2012-08-28 | 2012-08-28 22:50:08 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.09d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.10a.jpg |
View | |
View | 16949 | wá-gȼa-de | wágthade | to call them, his own, by name | 2012-08-22 | 2012-08-22 17:18:20 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.10c.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.10d.jpg |
View | |
View | 16950 | wa-gȼá-de | wagtháde | to creep up towards animals or persons in order to surprise (and kill) them | 2012-08-22 | 2012-08-24 02:37:41 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.01a.jpg |
View | |
View | 16986 | wá-gȼa-ȼiⁿ ti-ȼé | wágthathiⁿ tʰithé | to pass here, going from his home, with his horses, etc. | 2012-08-28 | 2012-08-28 22:40:09 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.09b.jpg |
View | |
View | 16985 | wá-gȼa-ȼiⁿ tí | wágthathiⁿ tʰí | to have come hither, not to his home, or for the first time, bringing his horses, etc. | 2012-08-28 | 2012-08-28 22:35:26 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.09b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.09c.jpg |
View | |
View | 16984 | wá-gȼa-ȼiⁿ ki-gȼe | wágthathiⁿ kʰigthe | to have gone back or homeward from this place, with his horses, etc. | 2012-08-28 | 2012-08-28 22:31:29 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.08d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.09a.jpg |
View | |
View | 16983 | wá-gȼa-ȼiⁿ kí | wágthathiⁿ kʰí | to reach there, his home, or again, with his horses, etc. | 2012-08-28 | 2012-08-28 22:14:16 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.08c.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.08b.jpg |
View | |
View | 16982 | wá-gȼa-ȼiⁿ í-ȼé | wágthathiⁿ íthé | to have gone with his horses etc. | 2012-08-28 | 2012-08-28 22:08:29 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.07c.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.08a.jpg |
View | |
View | 16981 | wá-gȼa-ȼiⁿ í | wágthathiⁿ í | to be bringing his horses, etc., to this place, not his home, or for the first time | 2012-08-28 | 2012-08-28 22:01:55 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.07c.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.07d.jpg |
View | |
View | 16980 | wá-gȼa-ȼiⁿ hí | wágthathiⁿ hí | to reach there, not his home, or for the first time, with his horses, etc. | 2012-08-28 | 2012-08-28 21:54:01 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.07a.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.07b.jpg |
View | |
View | 16979 | wá-gȼa-ȼiⁿ gi-gȼé | wágthathiⁿ gigthé | to take his horses, etc., homeward, towards his place | 2012-08-28 | 2012-08-28 21:48:50 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.06b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.06d.jpg |
View | |
View | 16978 | wá-gȼa-ȼiⁿ gí | wágthathiⁿ gí | to be bringing them, his horses, etc. back to his home | 2012-08-28 | 2012-08-28 21:43:25 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.06b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.06c.jpg |
View | |
View | 16977 | wá-gȼa-ȼiⁿ gȼí | wágthathiⁿ gthí | to have reached here, again, or his home, with them, his horses | 2012-08-28 | 2012-08-28 21:35:40 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.05d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.06a.jpg |
View | |
View | 16960 | wá-gȼa-ȼiⁿ gȼé | wágthathiⁿ gthé | to take them, his horses, etc., back or homeward from this place | 2012-08-23 | 2012-08-26 21:32:49 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.05b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.05c.jpg |
View | |
View | 16959 | wá-gȼa-ȼiⁿ ȼé | wágthathiⁿ tʰhé | to take his own horses, etc., with him | 2012-08-23 | 2012-08-26 21:28:38 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.04d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.05a.jpg |
View | |
View | 16958 | wá-gȼa-ȼiⁿ cu-kí | wágthathiⁿ shukʰí | to reach there, his home, where you are or will be, taking his horses,etc. | 2012-08-23 | 2012-08-23 01:40:04 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.04b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.04c.jpg |
View | |
View | 16957 | wá-gȼa-ȼiⁿ cu-hí-ki-ȼĕ | wágthathiⁿ shuhíkʰithe | to cause (purposely) him, no relation, to reach there where you are or will be, not his home, wit... | 2012-08-23 | 2012-08-24 03:13:51 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.03d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.04a.jpg |
View | |
View | 16956 | wa-gȼa-ȼiⁿ cu-hí | wagthathiⁿ shuhí | to reach you, at that place, not his home, or for the first time, taking them, his own horses, etc. | 2012-08-23 | 2012-08-24 02:57:15 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.03b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.03c.jpg |
View | |
View | 16954 | wa-gȼa-ȼiⁿ cu-gȼé | wagthathiⁿ shugthé | to take them, his horses etc., homeward or bak from this place to you (or where you will be) | 2012-08-23 | 2012-08-24 02:49:55 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.02b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.02c.jpg |
View | |
View | 16955 | wa-gȼa-ȼiⁿ cu-gȼé | wagthathiⁿ shugthé | to take them, his horses etc., homeward or back from this place to you (or where you will be) | 2012-08-23 | 2012-08-24 02:55:03 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.02d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.03a.jpg |
View | |
View | 16953 | wá-gȼá-ȼiⁿ cu-ȼé-ki-ȼĕ | wágtháthiⁿ shuthékʰithe | 2012-08-23 | 2012-08-24 02:47:09 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.02b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.02c.jpg |
View | ||
View | 16952 | wá-gȼá-ȼiⁿ cu-ȼé | wágtháthiⁿ shuthé | to take his horses, etc., hence to the place where you are or will be | 2012-08-23 | 2012-08-24 02:42:02 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.01d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.02a.jpg |
View | |
View | 16951 | wá-gȼá-ȼiⁿ | wágtháthiⁿ | to have or to keep them, his own (horses), etc. | 2012-08-22 | 2012-08-22 23:58:53 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.01b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.164.01c.jpg |
View | |
View | 16948 | wá-gȼa | wágtha | the messengers acting as criers for (illegible) | 2012-08-22 | 2012-08-22 17:13:57 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.10a.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.10b.jpg |
View | |
View | 16991 | wá-gȼă | wágtha | to suspect them | 2012-08-29 | 2012-08-29 00:08:56 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.165.01c.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.165.01d.jpg |
View | |
View | 16947 | wa-gáⁿ-ze wa-káⁿ-du-kí-e | wagóⁿze wakóⁿdukʰíe | n.phrase | "a teacher who speaks to Wakanda:"a minister, a missionary | 2012-08-22 | 2012-09-08 19:26:59 | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.07c.jpg |
View |
View | 16945 | wa-gáⁿ-ze nu-dáⁿ-hañ-ga | wagóⁿze nudóⁿhoⁿga | n.phrase | an officer over teachers or missionaries | 2012-08-22 | 2013-06-13 12:41:14 | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.07b.jpg |
View |
View | 16946 | wa-gáⁿ-ze-wa-ȼíⁿ | wagóⁿzewathíⁿ | a teacher who has the care or oversight of scholars,as at a boarding school. | 2012-08-22 | 2012-08-22 16:54:31 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.07c.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.07d.jpg |
View | |
View | 16944 | wa-gáⁿ-ze | wagóⁿze | n. | a teacher; a missionary.(Used by the Ponkas instead of tapuskă, which the Omahas prefer.) | 2012-08-22 | 2012-09-05 21:59:34 | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.06d.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.07a.jpg |
View |
View | 16943 | wa-gáⁿ-ȼa | wagóⁿtha | v. | to desire them | 2012-08-22 | 2012-09-05 21:49:08 | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.06c.jpg |
View |
View | 16920 | wá-ga-ʔu | wága'u | what is put under a hide when it is dressed. | 2012-08-21 | 2012-08-24 02:17:36 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.02b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.03a.jpg |
View | |
View | 16941 | wá-ga-zu-qti-ä́-jĭ | wágazuqtiázhi | v.s. | not exactly correct | 2012-08-22 | 2012-09-05 21:40:26 | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.06b.jpg |
View |
View | 16938 | wá-ga-zu-kí-ȼĕ | wágazukʰíthe | to correct | 2012-08-22 | 2012-08-22 15:55:22 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.05d.jpg |
View | |
View | 16940 | wá-ga-zu-kí-ȼĕ | wágazukʰíthe | to correct for himself, as his own affairs | 2012-08-22 | 2012-08-22 16:13:26 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.06a.jpg |
View | |
View | 16928 | wá-ga-zu-í-ki-ȼĕ | wágazuíkʰithe | to correct another's affairs, etc., for him, by his request | 2012-08-21 | 2012-08-21 23:24:54 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.05c.jpg |
View | |
View | 16927 | wá-ga-zú-ȼĕ-wá-ȼĕ | wágazúthewáthe | words that should be straightened (or ferreted out). | 2012-08-21 | 2012-08-24 02:29:23 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.05b.jpg |
View | |
View | 16926 | wá-ga-zú-ȼĕ | wágazúthe | v.a. | to make straight or correct; to reckon it as straight or correct | 2012-08-21 | 2012-09-05 21:33:27 | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.04b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.05a.jpg |
View |
View | 16925 | wá-ga-zu-ä́-jĭ | wágazuázhi | v.s. | not straight; dishonest; wrong; unjust | 2012-08-21 | 2012-09-05 21:25:23 | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.04a.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.04d.jpg |
View |
View | 16924 | wá-ga-zu | wágazu | v.s. | straight; right; honest, upright | 2012-08-21 | 2012-09-05 21:19:47 | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.04a.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.04c.jpg |
View |
View | 16923 | wá-ga-ze | wágaze | 2012-08-21 | 2012-08-21 22:51:19 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.03d.jpg |
View | ||
View | 16922 | wa-gá-xe gá-xe | wagáxe gáxe | v.phrase | to make signs or gestures, (as in talking with one whose language cannot be understood) | 2012-08-21 | 2012-09-02 11:25:59 | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.03b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.03c.jpg |
View |
View | 16921 | wa-gá-xe | wagáxe | n. | credit allowed: a debt unpaid | 2012-08-21 | 2012-09-02 11:21:59 | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.02c.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.02d.jpg |
View |
View | 16919 | wa-gá-ta | wagátʰa | to aim at them (an. objects) | 2012-08-21 | 2012-08-21 01:09:37 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.02a.jpg |
View | |
View | 16918 | wá-ga-ski | wágaski | 2012-08-21 | 2012-08-21 01:05:30 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.01d.jpg |
View | ||
View | 16917 | wa-gá-qtaⁿ | wagáqtoⁿ | 2012-08-21 | 2012-08-21 01:00:45 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.01b.jpg |
View | ||
View | 16916 | wá-ga-qȼu-de | wágaqthude | the tissue (qiⁿqe) which is removed from a hide in fleshing it with the webajabe | 2012-08-21 | 2012-08-21 01:01:57 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.01a.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.163.01c.jpg |
View | |
View | 16915 | wa-gá-qȼaⁿ | wagáqthoⁿ | n. | a servant | 2012-08-21 | 2012-09-02 11:17:34 | Catherine Rudin | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.162.10b.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.162.10d.jpg |
View |
View | 16914 | wá-ga-qá-de | wágaqáde | to cover or conceal them (an. objects) | 2012-08-21 | 2012-08-21 00:31:55 | Barbara Salvatore | http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.162.10a.jpg http://omahalanguage.unl.edu/dictionary_images/wag/opd.03.162.10c.jpg |
View |